Adesea s-a spus că istoria este
scrisă de învingători. În domeniul filosofiei însă, istoria este scrisă de
copiști, iar textele cel mai des copiate par a fi „învingătorii” în lupta cu
timpul. Tocmai de aceea, „canonul” filosofic european este format în primul
rând din filosofii care au reușit să treacă acest test al transcrierii de-a
lungul Evului Mediu și Modernității timpurii.
Cu toate acestea,
testul tradiției manuscrise nu este singurul pe care trebuie să-l câștige un
text filosofic pentru a fi cunoscut de către cititorul contemporan. Un al
doilea test, poate chiar mai dificil, este cel al editării și traducerii în
limbi moderne. Avem încă o cantitate imensă de manuscrise din toate timpurile
ne-editate și netraduse care, pentru cultura omului contemporan, sunt ca și
inexistente. Acestea sunt textele uitate ale filosofiei și culturii
occidentale.
În cele cincizeci de
minute ale ediției de astăzi ne propunem să facem o incursiune în munca de
traducere și publicare în ediții moderne a acestor texte inedite ale istoriei
filosofice. Vom face o incursiune în portofoliile celor mai mari biblioteci ale
Europei, ale căror manuscrise încă păstrează ceva din atmosfera scriptorium-urilor
medievale. În vederea acestui lucru, ne vom concentra asupra muncii de editare și
traducere a două texte scrise de Alcuin de York, una dintre figurile principale
ale reformelor culturale întreprinse de Carol Cel Mare la sfârșitul secolului
al VIII-lea și începutul secolului al IX-lea.
Gramatica
și Discuție despre adevărata filosofie, operele despre care vom vorbi împreună cu invitata noastră, sunt mărturii vii ale legăturii intime dintre
filosofie și filologie în Evul Mediu. Publicate de obicei împreună, ele arată
că gramatica are și o latură filosofică pe care am putea-o repera încă de la
apariția primelor tratate de gramatică din epoca alexandrină.
Pentru a ne ghida prin lumea
manuscriselor medievale o vom avea ca invitată pe Isabela Grigoraș, filolog clasicist și doctor în filosofie al Universităților din București și Fribourg,
Elveția. Cu o bună experiență în lucrul cu manuscrisele, invitata noastră din
această săptămână pregătește o ediție critică a celor două opere semnate de
Alcuin de York, însoțite și de o traducere.
Vă invităm să vă alăturați și dvs. acestei discuții,
ca de obicei, în ziua de vineri, pe data de 10
decembrie, începând cu orele 21:10, pe
undele Radio România Cultural sau online pe www.radioromaniacultural.ro .
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu